Brittiläisen Tessa Hadleyn (s. 1956) toinen suomennettu romaani on Kun on ilta (Late in the Day). Ensimmäinen Hadleyltä suomennettu romaani on nimeltään Vapaa rakkaus (Free Love). Molemmat kirjat on suomentanut Marianna Kurtto.
Kun on ilta tuo lukijan näköpiiriin kaksi ystäväpariskuntaa, joiden jokainen jäsen on tuntenut toisensa pitkän aikaa. Romaanissa aviopari Alex ja Christine saavat kuulla, että heidän läheisen ystäväpariskuntansa mies, Zachary, on menehtynyt äkillisesti, ja hänen vaimonsa Lydia on suunniltaan tapahtuneesta. Christine yrittää auttaa ystäväänsä Lydiaa ja lupaa, että tämä saa muuttaa asumaan heidän kotiinsa, kunnes selviytyy menetyksestä. Pariskuntien aikuiset lapset asuvat omilla tahoillaan.
Tästä alkaa purkautua tapahtumien ketju, jossa poukkoilee tapahtumia vuoroon nykyhetkessä, vuoroon pariskuntien yhteisessä menneisyydessä. Asiat, jotka alkuun näyttävät selkeiltä, sisältävätkin huomattavan paljon erilaisia vaiheita, jotka kietoutuvat yhteen uudella tavalla, ja tunteita, jotka saavat ja ottavat vallan. Jokaisen elossa olevan henkilön on selvitettävä asiat omalla kohdallaan. Miten monimutkaista, vaiheikasta ja samalla yksinkertaista saattaakin ihmisen elämä olla, siitä kertoo tämä tarina.